×

außer denen, die danach umkehren und gute Werke verrichten. Denn siehe, Allah 3:89 German translation

Quran infoGermanSurah al-‘Imran ⮕ (3:89) ayat 89 in German

3:89 Surah al-‘Imran ayat 89 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah al-‘Imran ayat 89 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 89]

außer denen, die danach umkehren und gute Werke verrichten. Denn siehe, Allah ist Allverzeihend und Barmherzig

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم, باللغة الألمانية

﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [آل عِمران: 89]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
außer denen, die danach umkehren und gute Werke verrichten. Denn siehe, Allah ist Allverzeihend und Barmherzig
Adel Theodor Khoury
Außer denen, die danach umkehren und Besserung zeigen. Denn Gott ist voller Vergebung und barmherzig
Adel Theodor Khoury
Außer denen, die danach umkehren und Besserung zeigen. Denn Gott ist voller Vergebung und barmherzig
Amir Zaidan
außer denjenigen, die danach bereut und gottgefallig Gutes getan haben, so ist ALLAH gewiß allvergebend, allgnadig
Amir Zaidan
außer denjenigen, die danach bereut und gottgefällig Gutes getan haben, so ist ALLAH gewiß allvergebend, allgnädig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
außer denjenigen, die nach alledem bereuen und verbessern, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
außer denjenigen, die nach alledem bereuen und verbessern, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
außer denjenigen, die nach alledem bereuen und verbessern, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
außer denjenigen, die nach alledem bereuen und verbessern, so ist Allah Allvergebend und Barmherzig
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek