Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 88 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 88]
﴿خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون﴾ [آل عِمران: 88]
Abu Adel (Они) (будут) вечно пребывать в нем [в Аду], – не будет (ни насколько) облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки (чтобы они оправдывались), – |
Elmir Kuliev Oni prebudut tam (pod proklyatiyem ili v Adu) vechno! Ikh mucheniya ne budut oblegcheny, i oni ne poluchat otsrochki |
Elmir Kuliev Они пребудут там (под проклятием или в Аду) вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки |
Gordy Semyonovich Sablukov i pod nim oni budut vechno: muka im ne oblegchitsya, na nikh nikto ne obratit vzora |
Gordy Semyonovich Sablukov и под ним они будут вечно: мука им не облегчится, на них никто не обратит взора |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Vechno prebyvayushchimi v nem oni budut, - ne budet oblegcheno im nakazaniye, i ne budet dano im otsrochki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Вечно пребывающими в нем они будут, - не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки |