Quran with Bosnian translation - Surah al-‘Imran ayat 89 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 89]
﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [آل عِمران: 89]
| Besim Korkut ali onima koji se poslije toga pokaju i poprave, njima će Allah oprostiti i samilostan biti |
| Korkut ali onima koji se poslije toga pokaju i poprave, njima ce Allah oprostiti i samilostan biti |
| Korkut ali onima koji se poslije toga pokaju i poprave, njima će Allah oprostiti i samilostan biti |
| Muhamed Mehanovic Izuzetak su oni koji se pokaju poslije toga i poprave, a Allah je, doista, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |
| Muhamed Mehanovic Izuzetak su oni koji se pokaju poslije toga i poprave, a Allah je, doista, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
| Mustafa Mlivo Izuzev koji se pokaju nakon toga i poprave. Pa uistinu! Allah je Oprosnik, Milosrdni |
| Mustafa Mlivo Izuzev koji se pokaju nakon toga i poprave. Pa uistinu! Allah je Oprosnik, Milosrdni |
| Transliterim ‘ILLAL-LEDHINE TABU MIN BA’DI DHALIKE WE ‘ESLEHU FE’INNALL-LLAHE GAFURUN REHIMUN |
| Islam House Izuzetak su oni koji se pokaju poslije toga i poprave, a Allah je, doista, Onaj Koji oprasta grijehe i milostiv je |
| Islam House Izuzetak su oni koji se pokaju poslije toga i poprave, a Allah je, doista, Onaj Koji oprašta grijehe i milostiv je |