×

Except for those who repent after that and do righteous deeds. Verily, 3:89 English translation

Quran infoEnglishSurah al-‘Imran ⮕ (3:89) ayat 89 in English

3:89 Surah al-‘Imran ayat 89 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah al-‘Imran ayat 89 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 89]

Except for those who repent after that and do righteous deeds. Verily, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم, باللغة الإنجليزية

﴿إلا الذين تابوا من بعد ذلك وأصلحوا فإن الله غفور رحيم﴾ [آل عِمران: 89]

Al Bilal Muhammad Et Al
Except for those who repent after that, and make amends, for indeed God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Ali Bakhtiari Nejad
except those who repented and straightened out after that, then God is forgiving and merciful
Ali Quli Qarai
except such as repent after that and make amends, for Allah is all-forgiving, all-merciful
Ali Unal
Save those who afterwards repent and mend their ways. Surely God is All-Forgiving, All-Compassionate
Hamid S Aziz
Save those who repent after that, and do right (or make amends), for verily, Allah is Forgiving and Merciful
John Medows Rodwell
Save those who after this repent and amend; for verily God is Gracious, Merciful
Literal
Except those who repented, from after that, and corrected/repaired , so then God (is) forgiving, merciful
Mir Anees Original
except those who repent after that and act aright, for Allah is certainly Protectively Forgiving, Merciful
Mir Aneesuddin
except those who repent after that and act aright, for God is certainly Protectively Forgiving, Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek