Quran with German translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]
﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und wenn alle Bäume, die auf der Erde sind, Schreibrohre wären und der Ozean (Tinte), und sieben Ozeane würden sie mit Nachschub versorgen, selbst dann könnten Allahs Worte nicht erschöpft werden. Wahrlich, Allah ist Allmächtig, Allweise |
Adel Theodor Khoury Und wenn das, was es auf der Erde an Baumen gibt, Schreibrohre waren, und das Meer (als Tinte) bereits einmal leer gemacht ware und noch sieben weitere Meere dazu erhielte, wurden die Worte Gottes nicht zu Ende gehen. Wahrlich, Gott ist machtig und weise |
Adel Theodor Khoury Und wenn das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären, und das Meer (als Tinte) bereits einmal leer gemacht wäre und noch sieben weitere Meere dazu erhielte, würden die Worte Gottes nicht zu Ende gehen. Wahrlich, Gott ist mächtig und weise |
Amir Zaidan Und ware alles an Baumen, was auf Erden ist, Schreibgerate gewesen, und das Meer (als Schreibflussigkeit und) zusatzlich von noch sieben Meeren mit Nachschub versorgt, ALLAHs Worte wurden nicht zu Ende gehen. Gewiß, ALLAH ist allwurdig, allweise |
Amir Zaidan Und wäre alles an Bäumen, was auf Erden ist, Schreibgeräte gewesen, und das Meer (als Schreibflüssigkeit und) zusätzlich von noch sieben Meeren mit Nachschub versorgt, ALLAHs Worte würden nicht zu Ende gehen. Gewiß, ALLAH ist allwürdig, allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn auch das, was es auf der Erde an Baumen gibt, Schreibrohre waren und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte waren), wurden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmachtig und Allweise |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und wenn auch das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte wären), würden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmächtig und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn auch das, was es auf der Erde an Baumen gibt, Schreibrohre waren und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte waren), wurden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmachtig und Allweise |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und wenn auch das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte wären), würden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmächtig und Allweise |