×

Und wenn alle Baume, die auf der Erde sind, Schreibrohre waren und 31:27 German translation

Quran infoGermanSurah Luqman ⮕ (31:27) ayat 27 in German

31:27 Surah Luqman ayat 27 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]

Und wenn alle Baume, die auf der Erde sind, Schreibrohre waren und der Ozean (Tinte), und sieben Ozeane wurden sie mit Nachschub versorgen, selbst dann konnten Allahs Worte nicht erschopft werden. Wahrlich, Allah ist Allmachtig, Allweise

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة, باللغة الألمانية

﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wenn alle Bäume, die auf der Erde sind, Schreibrohre wären und der Ozean (Tinte), und sieben Ozeane würden sie mit Nachschub versorgen, selbst dann könnten Allahs Worte nicht erschöpft werden. Wahrlich, Allah ist Allmächtig, Allweise
Adel Theodor Khoury
Und wenn das, was es auf der Erde an Baumen gibt, Schreibrohre waren, und das Meer (als Tinte) bereits einmal leer gemacht ware und noch sieben weitere Meere dazu erhielte, wurden die Worte Gottes nicht zu Ende gehen. Wahrlich, Gott ist machtig und weise
Adel Theodor Khoury
Und wenn das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären, und das Meer (als Tinte) bereits einmal leer gemacht wäre und noch sieben weitere Meere dazu erhielte, würden die Worte Gottes nicht zu Ende gehen. Wahrlich, Gott ist mächtig und weise
Amir Zaidan
Und ware alles an Baumen, was auf Erden ist, Schreibgerate gewesen, und das Meer (als Schreibflussigkeit und) zusatzlich von noch sieben Meeren mit Nachschub versorgt, ALLAHs Worte wurden nicht zu Ende gehen. Gewiß, ALLAH ist allwurdig, allweise
Amir Zaidan
Und wäre alles an Bäumen, was auf Erden ist, Schreibgeräte gewesen, und das Meer (als Schreibflüssigkeit und) zusätzlich von noch sieben Meeren mit Nachschub versorgt, ALLAHs Worte würden nicht zu Ende gehen. Gewiß, ALLAH ist allwürdig, allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wenn auch das, was es auf der Erde an Baumen gibt, Schreibrohre waren und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte waren), wurden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmachtig und Allweise
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wenn auch das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte wären), würden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmächtig und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wenn auch das, was es auf der Erde an Baumen gibt, Schreibrohre waren und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte waren), wurden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmachtig und Allweise
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wenn auch das, was es auf der Erde an Bäumen gibt, Schreibrohre wären und das (gesamte) Meer und danach sieben weitere Meere als Nachschub (Tinte wären), würden die Worte Allahs nicht zu Ende gehen, denn Allah ist Allmächtig und Allweise
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek