×

Yeryüzünde ne kadar ağaç varsa hepsi kalem, deniz de mürekkeb olsa ve 31:27 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Luqman ⮕ (31:27) ayat 27 in Turkish

31:27 Surah Luqman ayat 27 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]

Yeryüzünde ne kadar ağaç varsa hepsi kalem, deniz de mürekkeb olsa ve bundan sonra da yedi deniz daha mürekkeb olup o denize katılsa gene Allah'ın sözleri yazılıp tükenmez; şüphe yok ki Allah, üstündür, hüküm ve hikmet sahibidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة, باللغة التركية

﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]

Abdulbaki Golpinarli
Yeryuzunde ne kadar agac varsa hepsi kalem, deniz de murekkeb olsa ve bundan sonra da yedi deniz daha murekkeb olup o denize katılsa gene Allah'ın sozleri yazılıp tukenmez; suphe yok ki Allah, ustundur, hukum ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
Sayet yeryuzundeki agaclar kalem, deniz de arkasından yedi deniz katılarak (murekkep olsa) yine Allah´ın sozleri (yazmakla) tukenmez. Suphe yok ki Allah mutlak galip ve hikmet sahibidir
Adem Ugur
Şayet yeryüzündeki ağaçlar kalem, deniz de arkasından yedi deniz katılarak (mürekkep olsa) yine Allah´ın sözleri (yazmakla) tükenmez. Şüphe yok ki Allah mutlak galip ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Eger yeryuzundeki agacların tumu kalem ve deniz de -onun ardından yedi deniz daha eklenerek- (murekkep) olsa, yine de Allah'ın kelimeleri (yazmakla) tukenmez. Suphesiz Allah, ustun ve gucludur, hukum ve hikmet sahibidir
Ali Bulac
Eğer yeryüzündeki ağaçların tümü kalem ve deniz de -onun ardından yedi deniz daha eklenerek- (mürekkep) olsa, yine de Allah'ın kelimeleri (yazmakla) tükenmez. Şüphesiz Allah, üstün ve güçlüdür, hüküm ve hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Eger yerdeki butun agaclar hep kalem olsa, deniz de, -arkasından yedi deniz daha katılarak- murekkeb olsa, yine Allah’ın kelimeleri (ilim ve ezeli kelamı) tukenmez. Muhakkak ki Allah Aziz’dir= her seye galibdir. Hakim’dir= hukmunde hikmet sahibidir
Ali Fikri Yavuz
Eğer yerdeki bütün ağaçlar hep kalem olsa, deniz de, -arkasından yedi deniz daha katılarak- mürekkeb olsa, yine Allah’ın kelimeleri (ilim ve ezelî kelâmı) tükenmez. Muhakkak ki Allah Azîz’dir= her şeye galibdir. Hakîm’dir= hükmünde hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Eger yeryuzundeki agaclar kalem, deniz de arkasından yedi deniz daha katılıp (murekkep) olsaydı, yine de Allah´ın sozleri bitmezdi. Suphesiz ki Allah cok ustundur, cok gucludur, yegane hikmet sahibidir
Celal Y Ld R M
Eğer yeryüzündeki ağaçlar kalem, deniz de arkasından yedi deniz daha katılıp (mürekkep) olsaydı, yine de Allah´ın sözleri bitmezdi. Şüphesiz ki Allah çok üstündür, çok güçlüdür, yegâne hikmet sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek