Quran with Bangla translation - Surah Luqman ayat 27 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَلَوۡ أَنَّمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن شَجَرَةٍ أَقۡلَٰمٞ وَٱلۡبَحۡرُ يَمُدُّهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦ سَبۡعَةُ أَبۡحُرٖ مَّا نَفِدَتۡ كَلِمَٰتُ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[لُقمَان: 27]
﴿ولو أنما في الأرض من شجرة أقلام والبحر يمده من بعده سبعة﴾ [لُقمَان: 27]
Abu Bakr Zakaria Ara yaminera saba gacha yadi kalama haya ebam sagara, tara pare ara'o sata sagara kali hisebe yukta haya, tabu'o allahara bani [1] nihsesa habe na. Niscaya allah maha parakramasali, hikamata'oyala |
Abu Bakr Zakaria Āra yamīnēra saba gācha yadi kalama haẏa ēbaṁ sāgara, tāra parē āra'ō sāta sāgara kāli hisēbē yukta haẏa, tabu'ō āllāhara bāṇī [1] niḥśēṣa habē nā. Niścaẏa āllāh mahā parākramaśālī, hikamata'ōẏālā |
Muhiuddin Khan পৃথিবীতে যত বৃক্ষ আছে, সবই যদি কলম হয় এবং সমুদ্রের সাথেও সাত সমুদ্র যুক্ত হয়ে কালি হয়, তবুও তাঁর বাক্যাবলী লিখে শেষ করা যাবে না। নিশ্চয় আল্লাহ পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়। |
Muhiuddin Khan Prthibite yata brksa ache, saba'i yadi kalama haya ebam samudrera sathe'o sata samudra yukta haye kali haya, tabu'o tamra bakyabali likhe sesa kara yabe na. Niscaya allaha parakramasali, prajnamaya. |
Muhiuddin Khan Pr̥thibītē yata br̥kṣa āchē, saba'i yadi kalama haẏa ēbaṁ samudrēra sāthē'ō sāta samudra yukta haẏē kāli haẏa, tabu'ō tām̐ra bākyābalī likhē śēṣa karā yābē nā. Niścaẏa āllāha parākramaśālī, prajñāmaẏa. |
Zohurul Hoque আর যদি গাছপালার যা-কিছু পৃথিবীতে আছে তা কলম হয়ে যেত, আর সমুদ্র -- এর পরে সাত সমুদ্র এর সাথে যোগ করে দেওয়া হত, আল্লাহ্র কলিমাহ শেষ করা যাবে না। নিঃসন্দেহ আল্লাহ্ মহাশক্তিশালী, পরমজ্ঞানী। |
Zohurul Hoque Ara yadi gachapalara ya-kichu prthibite ache ta kalama haye yeta, ara samudra -- era pare sata samudra era sathe yoga kare de'oya hata, allahra kalimaha sesa kara yabe na. Nihsandeha allah mahasaktisali, paramajnani. |
Zohurul Hoque Āra yadi gāchapālāra yā-kichu pr̥thibītē āchē tā kalama haẏē yēta, āra samudra -- ēra parē sāta samudra ēra sāthē yōga karē dē'ōẏā hata, āllāhra kalimāha śēṣa karā yābē nā. Niḥsandēha āllāh mahāśaktiśālī, paramajñānī. |