×

Wahrlich, denen, die da glauben und gute Werke tun, werden Garten der 31:8 German translation

Quran infoGermanSurah Luqman ⮕ (31:8) ayat 8 in German

31:8 Surah Luqman ayat 8 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Luqman ayat 8 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلنَّعِيمِ ﴾
[لُقمَان: 8]

Wahrlich, denen, die da glauben und gute Werke tun, werden Garten der Wonne zuteil sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم, باللغة الألمانية

﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات النعيم﴾ [لُقمَان: 8]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, denen, die da glauben und gute Werke tun, werden Gärten der Wonne zuteil sein
Adel Theodor Khoury
Fur diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, sind die Garten der Wonne bestimmt
Adel Theodor Khoury
Für diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, sind die Gärten der Wonne bestimmt
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes getan haben, fur diese ist die Dschannat des Wohlergehens bestimmt
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, für diese ist die Dschannat des Wohlergehens bestimmt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es die Garten der Wonne geben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es die Gärten der Wonne geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, fur sie wird es die Garten der Wonne geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es die Gärten der Wonne geben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek