×

Und Allah wird diejenigen retten, die (ihn) furchteten, und ihnen Erfolg (verleihen) 39:61 German translation

Quran infoGermanSurah Az-Zumar ⮕ (39:61) ayat 61 in German

39:61 Surah Az-Zumar ayat 61 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Az-Zumar ayat 61 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الزُّمَر: 61]

Und Allah wird diejenigen retten, die (ihn) furchteten, und ihnen Erfolg (verleihen) Weder wird sie das Ubel beruhren, noch werden sie trauern

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون, باللغة الألمانية

﴿وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون﴾ [الزُّمَر: 61]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Allah wird diejenigen retten, die (ihn) fürchteten, und ihnen Erfolg (verleihen) Weder wird sie das Übel berühren, noch werden sie trauern
Adel Theodor Khoury
Und Gott errettet diejenigen, die gottesfurchtig waren, indem Er sie entrinnen laßt. Das Bose wird sie nicht beruhren, und sie werden nicht traurig sein
Adel Theodor Khoury
Und Gott errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem Er sie entrinnen läßt. Das Böse wird sie nicht berühren, und sie werden nicht traurig sein
Amir Zaidan
Und ALLAH errettet diejenigen, die Taqwa gemaß handelten, mit ihrem Erfolg. Weder trifft sie das Schlechte, noch werden sie traurig sein
Amir Zaidan
Und ALLAH errettet diejenigen, die Taqwa gemäß handelten, mit ihrem Erfolg. Weder trifft sie das Schlechte, noch werden sie traurig sein
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber Allah errettet diejenigen, die gottesfurchtig waren, indem Er sie entrinnen laßt. Boses wird ihnen nicht widerfahren, noch werden sie traurig sein
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber Allah errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem Er sie entrinnen läßt. Böses wird ihnen nicht widerfahren, noch werden sie traurig sein
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber Allah errettet diejenigen, die gottesfurchtig waren, indem Er sie entrinnen laßt. Boses wird ihnen nicht widerfahren, noch werden sie traurig sein
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber Allah errettet diejenigen, die gottesfürchtig waren, indem Er sie entrinnen läßt. Böses wird ihnen nicht widerfahren, noch werden sie traurig sein
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek