Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 61 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[الزُّمَر: 61]
﴿وينجي الله الذين اتقوا بمفازتهم لا يمسهم السوء ولا هم يحزنون﴾ [الزُّمَر: 61]
Islamic Foundation Allah sauvera ceux qui auront fait montre de piete en leur assurant le succes. Ils ne seront atteints d’aucun mal et ils n’auront aucune affliction |
Islamic Foundation Allah sauvera ceux qui auront fait montre de piété en leur assurant le succès. Ils ne seront atteints d’aucun mal et ils n’auront aucune affliction |
Muhammad Hameedullah Et Allah sauvera ceux qui ont ete pieux en leur faisant gagner [leur place au Paradis]. Nul mal ne les touchera et ils ne seront point affliges |
Muhammad Hamidullah Et Allah sauvera ceux qui ont ete pieux en leur faisant gagner [leur place au Paradis]. Nul mal ne les touchera et ils ne seront point affliges |
Muhammad Hamidullah Et Allah sauvera ceux qui ont été pieux en leur faisant gagner [leur place au Paradis]. Nul mal ne les touchera et ils ne seront point affligés |
Rashid Maash A l’inverse, Allah sauvera les pieux croyants en les introduisant au Paradis ou ils seront preserves de tout mal et de toute affliction |
Rashid Maash A l’inverse, Allah sauvera les pieux croyants en les introduisant au Paradis où ils seront préservés de tout mal et de toute affliction |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu sauvera ceux qui auront ete pieux en leur accordant leur refuge supreme, ou nul mal ne leur sera inflige et ou nulle affliction ne les touchera |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu sauvera ceux qui auront été pieux en leur accordant leur refuge suprême, où nul mal ne leur sera infligé et où nulle affliction ne les touchera |