×

Es ist weder nach euren Wunschen noch nach den Wunschen der Leute 4:123 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nisa’ ⮕ (4:123) ayat 123 in German

4:123 Surah An-Nisa’ ayat 123 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nisa’ ayat 123 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 123]

Es ist weder nach euren Wunschen noch nach den Wunschen der Leute der Schrift. Wer Boses tut, dem wird es vergolten werden; und er wird fur sich außer Allah weder Freund noch Helfer finden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا, باللغة الألمانية

﴿ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به ولا﴾ [النِّسَاء: 123]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Es ist weder nach euren Wünschen noch nach den Wünschen der Leute der Schrift. Wer Böses tut, dem wird es vergolten werden; und er wird für sich außer Allah weder Freund noch Helfer finden
Adel Theodor Khoury
Weder nach euren Wunschen noch nach den Wunschen der Leute des Buches geht es. Wer Boses tut, dem wird danach vergolten, und er wird fur sich anstelle Gottes weder Freund noch Helfer finden
Adel Theodor Khoury
Weder nach euren Wünschen noch nach den Wünschen der Leute des Buches geht es. Wer Böses tut, dem wird danach vergolten, und er wird für sich anstelle Gottes weder Freund noch Helfer finden
Amir Zaidan
(Dieses ist unabhangig) sowohl von euren Wunschen, als auch von den Wunschen der Schriftbesitzer. Wer Verwerfliches tut, dem wird dementsprechend vergolten, und er wird anstelle von ALLAH weder einen Wali noch einen Beistehenden finden
Amir Zaidan
(Dieses ist unabhängig) sowohl von euren Wünschen, als auch von den Wünschen der Schriftbesitzer. Wer Verwerfliches tut, dem wird dementsprechend vergolten, und er wird anstelle von ALLAH weder einen Wali noch einen Beistehenden finden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Es geht weder nach euren Wunschen noch nach den Wunschen der Leute der Schrift. Wer Boses tut, dem wird es vergolten, und der findet fur sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Es geht weder nach euren Wünschen noch nach den Wünschen der Leute der Schrift. Wer Böses tut, dem wird es vergolten, und der findet für sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Es geht weder nach euren Wunschen noch nach den Wunschen der Leute der Schrift. Wer Boses tut, dem wird es vergolten, und der findet fur sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Es geht weder nach euren Wünschen noch nach den Wünschen der Leute der Schrift. Wer Böses tut, dem wird es vergolten, und der findet für sich außer Allah weder Schutzherrn noch Helfer
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek