×

dem Tage, an dem sie ohne Versteck zu sehen sind und nichts 40:16 German translation

Quran infoGermanSurah Ghafir ⮕ (40:16) ayat 16 in German

40:16 Surah Ghafir ayat 16 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 16 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ ﴾
[غَافِر: 16]

dem Tage, an dem sie ohne Versteck zu sehen sind und nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. Wessen ist das Konigreich an diesem Tage? (Es ist) Allahs, des Einzigen, des Allbezwingenden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم, باللغة الألمانية

﴿يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم﴾ [غَافِر: 16]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dem Tage, an dem sie ohne Versteck zu sehen sind und nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. Wessen ist das Königreich an diesem Tage? (Es ist) Allahs, des Einzigen, des Allbezwingenden
Adel Theodor Khoury
Dem Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Gott verborgen bleibt. - «Wem gehort heute die Konigsherrschaft?» - Gott, dem Einen, der bezwingende Macht besitzt
Adel Theodor Khoury
Dem Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Gott verborgen bleibt. - «Wem gehört heute die Königsherrschaft?» - Gott, dem Einen, der bezwingende Macht besitzt
Amir Zaidan
An dem Tag, wenn sie aufgehen. Von ihnen bleibt ALLAH nichts verdeckt. "Wem gehort die Herrschaft heute?!" (Sie gehort) ALLAH, Dem Einzigen, Dem Allbezwingenden
Amir Zaidan
An dem Tag, wenn sie aufgehen. Von ihnen bleibt ALLAH nichts verdeckt. "Wem gehört die Herrschaft heute?!" (Sie gehört) ALLAH, Dem Einzigen, Dem Allbezwingenden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
den Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. - "Wem gehort heute die Herrschaft?" - Allah, dem Einen, dem Allbezwinger
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
den Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. - "Wem gehört heute die Herrschaft?" - Allah, dem Einen, dem Allbezwinger
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
den Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. - Wem gehort heute die Herrschaft? - Allah, dem Einen, dem Allbezwinger
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
den Tag, an dem sie vortreten, wobei nichts von ihnen vor Allah verborgen bleibt. - Wem gehört heute die Herrschaft? - Allah, dem Einen, dem Allbezwinger
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek