Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 41 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿۞ وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 41]
﴿وياقوم ما لي أدعوكم إلى النجاة وتدعونني إلى النار﴾ [غَافِر: 41]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul O mein Volk, wie kommt es mir zu, daß ich euch zum Heil aufrufe, während ihr mich zum Feuer ruft |
Adel Theodor Khoury O mein Volk, wie kommt es, daß ich euch zur Rettung rufe, ihr aber mich zum Feuer ruft |
Adel Theodor Khoury O mein Volk, wie kommt es, daß ich euch zur Rettung rufe, ihr aber mich zum Feuer ruft |
Amir Zaidan Und meine Leute! Wieso rufe ich euch zur Rettung, wahrend ihr mich zum Feuer ruft |
Amir Zaidan Und meine Leute! Wieso rufe ich euch zur Rettung, während ihr mich zum Feuer ruft |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas O mein Volk, seht ihr, wie ich euch zur Rettung rufe, ihr mich aber zum (Hollen)feuer ruft |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas O mein Volk, seht ihr, wie ich euch zur Rettung rufe, ihr mich aber zum (Höllen)feuer ruft |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas O mein Volk, seht ihr, wie ich euch zur Rettung rufe, ihr mich aber zum (Hollen)feuer ruft |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas O mein Volk, seht ihr, wie ich euch zur Rettung rufe, ihr mich aber zum (Höllen)feuer ruft |