Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 71 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ ﴾
[غَافِر: 71]
﴿إذ الأغلال في أعناقهم والسلاسل يسحبون﴾ [غَافِر: 71]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul wenn die Eisenfesseln und Ketten um ihren Nacken (gelegt) sein werden. Sie werden gezerrt werden |
| Adel Theodor Khoury Wenn die Fesseln und die Ketten an ihrem Hals angebracht werden und sie hineingezerrt werden |
| Adel Theodor Khoury Wenn die Fesseln und die Ketten an ihrem Hals angebracht werden und sie hineingezerrt werden |
| Amir Zaidan wenn die Fesseln um ihre Halse sind, sowie die Ketten. Sie werden gezogen |
| Amir Zaidan wenn die Fesseln um ihre Hälse sind, sowie die Ketten. Sie werden gezogen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Halse (angebracht) sind und sie gezerrt werden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Hälse (angebracht) sind und sie gezerrt werden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Halse (angebracht) sind und sie gezerrt werden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Hälse (angebracht) sind und sie gezerrt werden |