Quran with German translation - Surah Ash-Shura ayat 12 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 12]
﴿له مقاليد السموات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء﴾ [الشُّوري: 12]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sein sind die Schlüssel der Himmel und der Erde. Er erweitert und beschränkt dem die Mittel zum Unterhalt, dem Er will. Wahrlich, Er ist der Allwissende aller Dinge |
Adel Theodor Khoury Er hat die Schlussel der Himmel und der Erde. Er teilt den Lebensunterhalt großzugig, wem Er will, und auch bemessen zu. Siehe, Er weiß uber alle Dinge Bescheid |
Adel Theodor Khoury Er hat die Schlüssel der Himmel und der Erde. Er teilt den Lebensunterhalt großzügig, wem Er will, und auch bemessen zu. Siehe, Er weiß über alle Dinge Bescheid |
Amir Zaidan Ihm gehoren die Schlussel der Himmel und der Erde. ER gewahrt viel Rizq, wem ER will, und ER gewahrt wenig. Gewiß, ER ist uber alles allwissend |
Amir Zaidan Ihm gehören die Schlüssel der Himmel und der Erde. ER gewährt viel Rizq, wem ER will, und ER gewährt wenig. Gewiß, ER ist über alles allwissend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ihm gehoren die Schlussel der Himmel und der Erde. Er gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er weiß uber alles Bescheid |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ihm gehören die Schlüssel der Himmel und der Erde. Er gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er weiß über alles Bescheid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ihm gehoren die Schlussel der Himmel und der Erde. Er gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er weiß uber alles Bescheid |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ihm gehören die Schlüssel der Himmel und der Erde. Er gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er weiß über alles Bescheid |