Quran with Bosnian translation - Surah Ash-Shura ayat 12 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 12]
﴿له مقاليد السموات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء﴾ [الشُّوري: 12]
Besim Korkut U Njega su ključevi nebesa i Zemlje, On daje obilje kome hoće, a i uskraćuje; On, uistinu, zna sve |
Korkut U Njega su kljucevi nebesa i Zemlje, On daje obilje kome hoce, a i uskracuje; On, uistinu, zna sve |
Korkut U Njega su ključevi nebesa i Zemlje, On daje obilje kome hoće, a i uskraćuje; On, uistinu, zna sve |
Muhamed Mehanovic U Njega su ključevi nebesa i Zemlje, On daje opskrbu u izobilju kome hoće, a i uskraćuje; On, uistinu, zna sve |
Muhamed Mehanovic U Njega su kljucevi nebesa i Zemlje, On daje opskrbu u izobilju kome hoce, a i uskracuje; On, uistinu, zna sve |
Mustafa Mlivo Njegovi su kljucevi nebesa i Zemlje; pruza opskrbu kome hoce, i uskracuje. Uistinu, On je o svakoj stvari Znalac |
Mustafa Mlivo Njegovi su ključevi nebesa i Zemlje; pruža opskrbu kome hoće, i uskraćuje. Uistinu, On je o svakoj stvari Znalac |
Transliterim LEHU MEKALIDU ES-SEMAWATI WEL-’ERDI JEBSUTU ER-RIZKA LIMEN JESHA’U WE JEKDIRU ‘INNEHU BIKULLI SHEJ’IN ‘ALIMUN |
Islam House U Njega su kljucevi nebesa i Zemlje, On daje opskrbu u izobilju kome uistinu zna sve |
Islam House U Njega su ključevi nebesa i Zemlje, On daje opskrbu u izobilju kome uistinu zna sve |