Quran with Spanish translation - Surah Ash-Shura ayat 12 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿لَهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[الشُّوري: 12]
﴿له مقاليد السموات والأرض يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه بكل شيء﴾ [الشُّوري: 12]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Suyas son las llaves [del sustento y de la misericordia que os envia] de los cielos y la Tierra; concede Su sustento a quien El quiere con abundancia o se lo restringe a quien Le place, ciertamente El es Omnisciente |
Islamic Foundation A El pertenecen las llaves de los cielos y de la tierra.Concede provision abundante a quien quiere y se la restringe a quien quiere. El es Omnisciente (y sabe lo que mas le conviene a Sus siervos) |
Islamic Foundation A Él pertenecen las llaves de los cielos y de la tierra.Concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe a quien quiere. Él es Omnisciente (y sabe lo que más le conviene a Sus siervos) |
Islamic Foundation A El pertenecen las llaves de los cielos y de la tierra. Concede provision abundante a quien quiere y se la restringe a quien quiere. El es Omnisciente (y sabe lo que mas les conviene a Sus siervos) |
Islamic Foundation A Él pertenecen las llaves de los cielos y de la tierra. Concede provisión abundante a quien quiere y se la restringe a quien quiere. Él es Omnisciente (y sabe lo que más les conviene a Sus siervos) |
Julio Cortes Suyas son las llaves de los cielos y de la tierra. Dispensa el sustento a quien El quiere: a unos con largueza, a otros con mesura. Es omnisciente |
Julio Cortes Suyas son las llaves de los cielos y de la tierra. Dispensa el sustento a quien Él quiere: a unos con largueza, a otros con mesura. Es omnisciente |