×

Und Er erhort diejenigen, die glaubig sind und gute Werke tun, und 42:26 German translation

Quran infoGermanSurah Ash-Shura ⮕ (42:26) ayat 26 in German

42:26 Surah Ash-Shura ayat 26 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ash-Shura ayat 26 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ ﴾
[الشُّوري: 26]

Und Er erhort diejenigen, die glaubig sind und gute Werke tun, und gibt ihnen noch mehr von Seiner Gna denfulle; den Unglaubigen aber wird eine strenge Strafe zuteil sein

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد, باللغة الألمانية

﴿ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد﴾ [الشُّوري: 26]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Er erhört diejenigen, die gläubig sind und gute Werke tun, und gibt ihnen noch mehr von Seiner Gna denfülle; den Ungläubigen aber wird eine strenge Strafe zuteil sein
Adel Theodor Khoury
Und Er erhort diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, und gibt ihnen noch mehr von seiner Huld. Fur die Unglaubigen aber ist eine harte Pein bestimmt
Adel Theodor Khoury
Und Er erhört diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, und gibt ihnen noch mehr von seiner Huld. Für die Ungläubigen aber ist eine harte Pein bestimmt
Amir Zaidan
Und ER erhort diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes getan haben, und gibt ihnen noch mehr von Seiner Gunst. Und fur die Kafir ist eine harte Peinigung bestimmt
Amir Zaidan
Und ER erhört diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, und gibt ihnen noch mehr von Seiner Gunst. Und für die Kafir ist eine harte Peinigung bestimmt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Er erhort diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld. Fur die Unglaubigen aber wird es schmerzhafte Strafe geben
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Er erhört diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld. Für die Ungläubigen aber wird es schmerzhafte Strafe geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Er erhort diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld. Fur die Unglaubigen aber wird es strenge Strafe geben
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Er erhört diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld. Für die Ungläubigen aber wird es strenge Strafe geben
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek