×

et exauce [les vœux] de ceux qui croient et accomplissent les bonnes 42:26 French translation

Quran infoFrenchSurah Ash-Shura ⮕ (42:26) ayat 26 in French

42:26 Surah Ash-Shura ayat 26 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ash-Shura ayat 26 - الشُّوري - Page - Juz 25

﴿وَيَسۡتَجِيبُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضۡلِهِۦۚ وَٱلۡكَٰفِرُونَ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞ ﴾
[الشُّوري: 26]

et exauce [les vœux] de ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres et leur accroît Sa faveur, tandis que les mécréants ont un dur châtiment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد, باللغة الفرنسية

﴿ويستجيب الذين آمنوا وعملوا الصالحات ويزيدهم من فضله والكافرون لهم عذاب شديد﴾ [الشُّوري: 26]

Islamic Foundation
Il exauce ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, et leur ajoute de Ses faveurs. Quant aux mecreants, ils sont voues a un terrible supplice
Islamic Foundation
Il exauce ceux qui ont cru et ont accompli les bonnes œuvres, et leur ajoute de Ses faveurs. Quant aux mécréants, ils sont voués à un terrible supplice
Muhammad Hameedullah
et exauce [les vœux] de ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres et leur accroit Sa faveur, tandis que les mecreants ont un dur chatiment
Muhammad Hamidullah
et exauce [les vœux] de ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres et leur accroit Sa faveur, tandis que les mecreants ont un dur chatiment
Muhammad Hamidullah
et exauce [les vœux] de ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres et leur accroît Sa faveur, tandis que les mécréants ont un dur châtiment
Rashid Maash
Il exauce les prieres de ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres auxquels Il ajoute de Ses faveurs, tandis que les mecreants sont voues a de terribles tourments
Rashid Maash
Il exauce les prières de ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres auxquels Il ajoute de Ses faveurs, tandis que les mécréants sont voués à de terribles tourments
Shahnaz Saidi Benbetka
Il exauce ceux qui croient et accomplissent des œuvres vertueuses, en leur accordant un surcroit de Ses bienfaits. Quant aux denegateurs, ils sont voues a un chatiment terrible
Shahnaz Saidi Benbetka
Il exauce ceux qui croient et accomplissent des œuvres vertueuses, en leur accordant un surcroît de Ses bienfaits. Quant aux dénégateurs, ils sont voués à un châtiment terrible
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek