×

Und wahrlich, Wir sandten Moses mit Unseren Zeichen zu Pharao und seinen 43:46 German translation

Quran infoGermanSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:46) ayat 46 in German

43:46 Surah Az-Zukhruf ayat 46 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Az-Zukhruf ayat 46 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 46]

Und wahrlich, Wir sandten Moses mit Unseren Zeichen zu Pharao und seinen Vornehmen; da sagte er: "lch bin ein Gesandter vom Herrn der Welten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين, باللغة الألمانية

﴿ولقد أرسلنا موسى بآياتنا إلى فرعون وملئه فقال إني رسول رب العالمين﴾ [الزُّخرُف: 46]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir sandten Moses mit Unseren Zeichen zu Pharao und seinen Vornehmen; da sagte er: "lch bin ein Gesandter vom Herrn der Welten
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben Mose mit unseren Zeichen zu Pharao und seinen Vornehmen gesandt. Er sagte: «Ich bin der Gesandte des Herrn der Welten.»
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben Mose mit unseren Zeichen zu Pharao und seinen Vornehmen gesandt. Er sagte: «Ich bin der Gesandte des Herrn der Welten.»
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits entsandten WIR Musa mit Unseren Ayat zu Pharao und seinen Entscheidungstragern, dann sagte er: "Gewiß, ich bin der Gesandte Des HERRN aller Schopfung
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits entsandten WIR Musa mit Unseren Ayat zu Pharao und seinen Entscheidungsträgern, dann sagte er: "Gewiß, ich bin der Gesandte Des HERRN aller Schöpfung
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen zu Fir'aun und seiner fuhrenden Schar. Er sagte: "Gewiß, ich bin der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen zu Fir'aun und seiner führenden Schar. Er sagte: "Gewiß, ich bin der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen zu Fir’aun und seiner fuhrenden Schar. Er sagte: Gewiß, ich bin der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir sandten bereits Musa mit Unseren Zeichen zu Fir’aun und seiner führenden Schar. Er sagte: Gewiß, ich bin der Gesandte des Herrn der Weltenbewohner
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek