Quran with French translation - Surah Az-Zukhruf ayat 78 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿لَقَدۡ جِئۡنَٰكُم بِٱلۡحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَكُمۡ لِلۡحَقِّ كَٰرِهُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 78]
﴿لقد جئناكم بالحق ولكن أكثركم للحق كارهون﴾ [الزُّخرُف: 78]
Islamic Foundation « Nous vous avions apporte la verite, mais la plupart d’entre vous avaient la verite en horreur. » |
Islamic Foundation « Nous vous avions apporté la vérité, mais la plupart d’entre vous avaient la vérité en horreur. » |
Muhammad Hameedullah Certes, Nous vous avions apporte la Verite ; mais la plupart d’entre vous detestaient la Verite |
Muhammad Hamidullah «Certes, Nous vous avions apporte la Verite; mais la plupart d'entre vous detestaient la Verite» |
Muhammad Hamidullah «Certes, Nous vous avions apporté la Vérité; mais la plupart d'entre vous détestaient la Vérité» |
Rashid Maash Le Seigneur dira : « Nous vous avons clairement expose la verite, mais la plupart d’entre vous avaient en horreur la verite. » |
Rashid Maash Le Seigneur dira : « Nous vous avons clairement exposé la vérité, mais la plupart d’entre vous avaient en horreur la vérité. » |
Shahnaz Saidi Benbetka (Le Seigneur dira) : « Nous vous avions jadis apporte la Verite, mais vous avez ete nombreux a marquer votre aversion pour la Verite ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka (Le Seigneur dira) : « Nous vous avions jadis apporté la Vérité, mais vous avez été nombreux à marquer votre aversion pour la Vérité ! » |