Quran with German translation - Surah Al-Jathiyah ayat 20 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[الجاثِية: 20]
﴿هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون﴾ [الجاثِية: 20]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Dies sind (die Mittel) zur Aufklärung für die Menschheit und eine Führung und Barmherzigkeit für Leute, die einen festen Glauben haben |
Adel Theodor Khoury Dies sind einsichtbringende Zeichen fur die Menschen und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die Gewißheit hegen |
Adel Theodor Khoury Dies sind einsichtbringende Zeichen für die Menschen und eine Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute, die Gewißheit hegen |
Amir Zaidan Dieser (der Quran) ist etwas Einblick-Gewahrendes fur die Menschen, eine Rechtleitung und eine Gnade fur Leute, die Gewißheit anstreben |
Amir Zaidan Dieser (der Quran) ist etwas Einblick-Gewährendes für die Menschen, eine Rechtleitung und eine Gnade für Leute, die Gewißheit anstreben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dies sind einsichtbringende Zeichen fur die Menschen und Rechtleitung und Barm herzigkeit fur Leute, die uberzeugt sind |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dies sind einsichtbringende Zeichen für die Menschen und Rechtleitung und Barm herzigkeit für Leute, die überzeugt sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dies sind einsichtbringende Zeichen fur die Menschen und Rechtleitung und Barmherzigkeit fur Leute, die uberzeugt sind |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dies sind einsichtbringende Zeichen für die Menschen und Rechtleitung und Barmherzigkeit für Leute, die überzeugt sind |