Quran with Turkish translation - Surah Al-Jathiyah ayat 20 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿هَٰذَا بَصَٰٓئِرُ لِلنَّاسِ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ ﴾
[الجاثِية: 20]
﴿هذا بصائر للناس وهدى ورحمة لقوم يوقنون﴾ [الجاثِية: 20]
Abdulbaki Golpinarli Bu, can gozleridir insanlara ve dogru yolu gosterir ve rahmettir iyideniyiye inanıp anlamıs topluluga |
Adem Ugur Bu (Kur´an), insanlar icin basiret nurları, kesin olarak inanan bir toplum icin hidayet ve rahmettir |
Adem Ugur Bu (Kur´an), insanlar için basiret nurları, kesin olarak inanan bir toplum için hidayet ve rahmettir |
Ali Bulac Bu (Kur'an), insanlar icin basiret (nuruyla Allah'a yonelten ayet)lerdir, kesin bilgiyle inanan bir kavim icin de bir hidayet ve bir rahmettir |
Ali Bulac Bu (Kur'an), insanlar için basiret (nuruyla Allah'a yönelten ayet)lerdir, kesin bilgiyle inanan bir kavim için de bir hidayet ve bir rahmettir |
Ali Fikri Yavuz Bu Kur’an, insanlara hak olculeri gosteren nurlardan ibarettir; ve subhesiz iman edecek bir toplum icin hidayettir, rahmettir |
Ali Fikri Yavuz Bu Kur’an, insanlara hak ölçüleri gösteren nurlardan ibarettir; ve şübhesiz iman edecek bir toplum için hidayettir, rahmettir |
Celal Y Ld R M Bu Kitap, insanlar icin gonul gozleri; kesinlikle inanan bir millet icin dogru yolu gosteren bir rehber ve bir rahmettir |
Celal Y Ld R M Bu Kitap, insanlar için gönül gözleri; kesinlikle inanan bir millet için doğru yolu gösteren bir rehber ve bir rahmettir |