Quran with German translation - Surah Al-Jathiyah ayat 31 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَفَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَٱسۡتَكۡبَرۡتُمۡ وَكُنتُمۡ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ ﴾
[الجاثِية: 31]
﴿وأما الذين كفروا أفلم تكن آياتي تتلى عليكم فاستكبرتم وكنتم قوما مجرمين﴾ [الجاثِية: 31]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Doch zu jenen, die ungläubig waren(, wird gesprochen): "Sind euch Meine Verse nicht verlesen worden? Ihr aber waret hochmütig und ihr wurdet ein sündiges Volk |
Adel Theodor Khoury Diejenigen aber, die unglaubig waren, (bekommen zu horen): «Sind euch nicht meine Zeichen immer wieder verlesen worden? Ihr aber habt euch hochmutig verhalten und seid Leute gewesen, die Ubeltater waren |
Adel Theodor Khoury Diejenigen aber, die ungläubig waren, (bekommen zu hören): «Sind euch nicht meine Zeichen immer wieder verlesen worden? Ihr aber habt euch hochmütig verhalten und seid Leute gewesen, die Übeltäter waren |
Amir Zaidan Doch hinsichtlich derjenigen, die Kufr betrieben haben: "Wurden euch Meine Ayat nicht vorgetragen, dann ihr euch in Arroganz erhoben habt und ihr schwer verfehlende Leute wart |
Amir Zaidan Doch hinsichtlich derjenigen, die Kufr betrieben haben: "Wurden euch Meine Ayat nicht vorgetragen, dann ihr euch in Arroganz erhoben habt und ihr schwer verfehlende Leute wart |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was aber diejenigen angeht, die unglaubig waren, so (wird zu ihnen gesagt werden): "Sind euch Meine Zeichen nicht stets verlesen worden? Aber ihr habt euch hochmutig verhalten und seid ein Volk von Ubeltatern gewesen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Was aber diejenigen angeht, die ungläubig waren, so (wird zu ihnen gesagt werden): "Sind euch Meine Zeichen nicht stets verlesen worden? Aber ihr habt euch hochmütig verhalten und seid ein Volk von Übeltätern gewesen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was aber diejenigen angeht, die unglaubig waren, so (wird zu ihnen gesagt werden): Sind euch Meine Zeichen nicht stets verlesen worden? Aber ihr habt euch hochmutig verhalten und seid ein Volk von Ubeltatern gewesen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Was aber diejenigen angeht, die ungläubig waren, so (wird zu ihnen gesagt werden): Sind euch Meine Zeichen nicht stets verlesen worden? Aber ihr habt euch hochmütig verhalten und seid ein Volk von Übeltätern gewesen |