×

Und als gesprochen wurde: "Die Verheißung Allahs ist wahr, und uber die 45:32 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:32) ayat 32 in German

45:32 Surah Al-Jathiyah ayat 32 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Jathiyah ayat 32 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱلسَّاعَةُ لَا رَيۡبَ فِيهَا قُلۡتُم مَّا نَدۡرِي مَا ٱلسَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنّٗا وَمَا نَحۡنُ بِمُسۡتَيۡقِنِينَ ﴾
[الجاثِية: 32]

Und als gesprochen wurde: "Die Verheißung Allahs ist wahr, und uber die Stunde herrscht kein Zweifel", da sagtet ihr: "Wir wissen nicht, was die Stunde ist; wir halten (sie) fur einen Wahn, und wir sind (von ihr) nicht uberzeugt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما, باللغة الألمانية

﴿وإذا قيل إن وعد الله حق والساعة لا ريب فيها قلتم ما﴾ [الجاثِية: 32]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und als gesprochen wurde: "Die Verheißung Allahs ist wahr, und über die Stunde herrscht kein Zweifel", da sagtet ihr: "Wir wissen nicht, was die Stunde ist; wir halten (sie) für einen Wahn, und wir sind (von ihr) nicht überzeugt
Adel Theodor Khoury
Das Versprechen Gottes ist wahr, und an der Stunde ist kein Zweifel moglichWir wissen nicht, was uberhaupt die Stunde ist. Wir stellen nur Mutmaßungen an und hegen daruber keine Gewißheit
Adel Theodor Khoury
Das Versprechen Gottes ist wahr, und an der Stunde ist kein Zweifel möglichWir wissen nicht, was überhaupt die Stunde ist. Wir stellen nur Mutmaßungen an und hegen darüber keine Gewißheit
Amir Zaidan
Und als gesagt wurde: "Gewiß, ALLAHs Versprechen ist wahr sowie die Stunde, uber die es keinen Zweifel gibt." Habt ihr gesagt: "Wir wissen nicht, was die Stunde ist, wir spekulieren doch nur eine Spekulation und wir haben keine Gewißheit daruber
Amir Zaidan
Und als gesagt wurde: "Gewiß, ALLAHs Versprechen ist wahr sowie die Stunde, über die es keinen Zweifel gibt." Habt ihr gesagt: "Wir wissen nicht, was die Stunde ist, wir spekulieren doch nur eine Spekulation und wir haben keine Gewißheit darüber
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wenn gesagt wurde: .Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr, und an der Stunde gibt es keinen Zweifel', sagtet ihr: ,Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen ja nur Mutmaßungen an und sind gar nicht uberzeugt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und wenn gesagt wurde: .Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr, und an der Stunde gibt es keinen Zweifel', sagtet ihr: ,Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen ja nur Mutmaßungen an und sind gar nicht überzeugt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wenn gesagt wurde: .Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr, und an der Stunde gibt es keinen Zweifel’, sagtet ihr: ,Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen ja nur Mutmaßungen an und sind gar nicht uberzeugt’
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und wenn gesagt wurde: .Gewiß, Allahs Versprechen ist wahr, und an der Stunde gibt es keinen Zweifel’, sagtet ihr: ,Wir wissen nicht, was die Stunde ist. Wir stellen ja nur Mutmaßungen an und sind gar nicht überzeugt’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek