Quran with German translation - Surah Muhammad ayat 27 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 27]
﴿فكيف إذا توفتهم الملائكة يضربون وجوههم وأدبارهم﴾ [مُحمد: 27]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Was aber, wenn (die) Engel sie abberufen und sie ins Gesicht und auf den Rücken schlagen |
| Adel Theodor Khoury Wie wird es wohl sein, wenn die Engel sie abberufen und sie dabei ins Gesicht und auf den Rucken schlagen |
| Adel Theodor Khoury Wie wird es wohl sein, wenn die Engel sie abberufen und sie dabei ins Gesicht und auf den Rücken schlagen |
| Amir Zaidan Und wie (sind sie denn), wenn die Engel ihre (Seelen) einzogen, sie schlagen auf ihre Gesichter und ihre Rucken |
| Amir Zaidan Und wie (sind sie denn), wenn die Engel ihre (Seelen) einzogen, sie schlagen auf ihre Gesichter und ihre Rücken |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wie (wird es sein), wenn die Engel sie abberufen, wobei sie ihre Gesichter und ihre Rucken schlagen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wie (wird es sein), wenn die Engel sie abberufen, wobei sie ihre Gesichter und ihre Rücken schlagen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wie (wird es sein), wenn die Engel sie abberufen, wobei sie ihre Gesichter und ihre Rucken schlagen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wie (wird es sein), wenn die Engel sie abberufen, wobei sie ihre Gesichter und ihre Rücken schlagen |