×

Sprich: "Wollt ihr statt Allah das anbeten, was nicht die Macht hat, 5:76 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:76) ayat 76 in German

5:76 Surah Al-Ma’idah ayat 76 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Ma’idah ayat 76 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[المَائدة: 76]

Sprich: "Wollt ihr statt Allah das anbeten, was nicht die Macht hat, euch zu schaden oder zu nutzen?" Und Allah allein ist der Allhorende, der Allwissende

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا, باللغة الألمانية

﴿قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا﴾ [المَائدة: 76]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Wollt ihr statt Allah das anbeten, was nicht die Macht hat, euch zu schaden oder zu nützen?" Und Allah allein ist der Allhörende, der Allwissende
Adel Theodor Khoury
Sprich: Wie konnt ihr anstelle Gottes dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen bringen kann? Und Gott ist der, der alles hort und weiß
Adel Theodor Khoury
Sprich: Wie könnt ihr anstelle Gottes dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen bringen kann? Und Gott ist der, der alles hört und weiß
Amir Zaidan
Sag: "Wollt ihr etwas anstelle ALLAH dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen bringt?!" Und ALLAH ist Der Allhorende, Der Allwissende
Amir Zaidan
Sag: "Wollt ihr etwas anstelle ALLAH dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen bringt?!" Und ALLAH ist Der Allhörende, Der Allwissende
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Wollt ihr außer Allah dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag? Und Allah ist es (doch), der Allhorend und Allwissend ist
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Wollt ihr außer Allah dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag? Und Allah ist es (doch), der Allhörend und Allwissend ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Wollt ihr außer Allah dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag? Und Allah ist es (doch), der Allhorend und Allwissend ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Wollt ihr außer Allah dem dienen, was euch weder Schaden noch Nutzen zu bringen vermag? Und Allah ist es (doch), der Allhörend und Allwissend ist
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek