Quran with German translation - Surah Qaf ayat 29 - قٓ - Page - Juz 26
﴿مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[قٓ: 29]
﴿ما يبدل القول لدي وما أنا بظلام للعبيد﴾ [قٓ: 29]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin in nichts ungerecht gegen die Diener |
Adel Theodor Khoury Der Spruch wird bei Mir nicht abgeandert. Und Ich tue den Dienern kein Unrecht.» |
Adel Theodor Khoury Der Spruch wird bei Mir nicht abgeändert. Und Ich tue den Dienern kein Unrecht.» |
Amir Zaidan Das Gesagte wird bei Mir nie geandert. Und ICH bin kein Unrecht-Zufugender den Dienern gegenuber |
Amir Zaidan Das Gesagte wird bei Mir nie geändert. Und ICH bin kein Unrecht-Zufügender den Dienern gegenüber |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Das Wort wird bei Mir nicht abgeandert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufugt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufügt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Das Wort wird bei Mir nicht abgeandert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufugt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Das Wort wird bei Mir nicht abgeändert, und Ich bin keiner, der den Dienern Unrecht zufügt |