Quran with German translation - Surah AT-Tur ayat 32 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ تَأۡمُرُهُمۡ أَحۡلَٰمُهُم بِهَٰذَآۚ أَمۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ ﴾
[الطُّور: 32]
﴿أم تأمرهم أحلامهم بهذا أم هم قوم طاغون﴾ [الطُّور: 32]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ist es ihr Verstand, der ihnen solches anbefiehlt, oder sind sie ein widerspenstiges Volk |
Adel Theodor Khoury Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie vielmehr Leute, die ein Ubermaß an Frevel zeigen |
Adel Theodor Khoury Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie vielmehr Leute, die ein Übermaß an Frevel zeigen |
Amir Zaidan Oder gebietet ihnen ihre Nachsicht dieses?! Oder sind sie etwa ubertretende Leute |
Amir Zaidan Oder gebietet ihnen ihre Nachsicht dieses?! Oder sind sie etwa übertretende Leute |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Maß (an Frevel) uberschreiten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Maß (an Frevel) uberschreiten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten |