Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 29 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُوٓاْ إِنۡ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنۡيَا وَمَا نَحۡنُ بِمَبۡعُوثِينَ ﴾
[الأنعَام: 29]
﴿وقالوا إن هي إلا حياتنا الدنيا وما نحن بمبعوثين﴾ [الأنعَام: 29]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und sie sagen: "Es gibt kein anderes als unser irdisches Leben, und wir werden nicht wiedererweckt werden |
Adel Theodor Khoury Und sie sagen: «Es gibt nur unser diesseitiges Leben, und wir werden nicht auferweckt.» |
Adel Theodor Khoury Und sie sagen: «Es gibt nur unser diesseitiges Leben, und wir werden nicht auferweckt.» |
Amir Zaidan Sie sagten: "Es gibt doch nur das unsere diesseitige Leben und wir werden niemals auferweckt |
Amir Zaidan Sie sagten: "Es gibt doch nur das unsere diesseitige Leben und wir werden niemals auferweckt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und sie sagen: "Es gibt nur unser diesseitiges Leben, und wir werden nicht auferweckt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie sagen: Es gibt nur unser diesseitiges Leben, und wir werden nicht auferweckt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und sie sagen: Es gibt nur unser diesseitiges Leben, und wir werden nicht auferweckt |