×

Sprich: "Allah errettet euch daraus und aus aller Drangsal, dennoch stellt ihr 6:64 German translation

Quran infoGermanSurah Al-An‘am ⮕ (6:64) ayat 64 in German

6:64 Surah Al-An‘am ayat 64 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 64 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 64]

Sprich: "Allah errettet euch daraus und aus aller Drangsal, dennoch stellt ihr Ihm Gotter zur Seite

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون, باللغة الألمانية

﴿قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون﴾ [الأنعَام: 64]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: "Allah errettet euch daraus und aus aller Drangsal, dennoch stellt ihr Ihm Götter zur Seite
Adel Theodor Khoury
Sprich: Gott errettet euch daraus und aus jeder Trubsal. Ihr aber gesellt (Ihm) weiterhin (andere) bei
Adel Theodor Khoury
Sprich: Gott errettet euch daraus und aus jeder Trübsal. Ihr aber gesellt (Ihm) weiterhin (andere) bei
Amir Zaidan
Sag: "ALLAH errettet euch von diesem und aus jeder Kummernis, dennoch praktiziert ihr dann Schirk
Amir Zaidan
Sag: "ALLAH errettet euch von diesem und aus jeder Kümmernis, dennoch praktiziert ihr dann Schirk
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Allah errettet euch davon und von jeder Trubsal, hierauf gesellt ihr (Ihm) dennoch (andere Gotter) bei
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sag: Allah errettet euch davon und von jeder Trübsal, hierauf gesellt ihr (Ihm) dennoch (andere Götter) bei
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Allah errettet euch davon und von jeder Trubsal, hierauf gesellt ihr (Ihm) dennoch (andere Gotter) bei
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sag: Allah errettet euch davon und von jeder Trübsal, hierauf gesellt ihr (Ihm) dennoch (andere Götter) bei
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek