Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 64 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 64]
﴿قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون﴾ [الأنعَام: 64]
Abu Adel Скажи (им) (о, Посланник): «Аллах спасает вас от этого [от трудностей и страха] и от всякой беды, потом вы придаете Ему сотоварищей [совершаете многобожие]» |
Elmir Kuliev Skazhi: «Allakh spasayet vas ot etogo i ot vsekh ostal'nykh skorbey. No vy prodolzhayete priobshchat' sotovarishchey» |
Elmir Kuliev Скажи: «Аллах спасает вас от этого и от всех остальных скорбей. Но вы продолжаете приобщать сотоварищей» |
Gordy Semyonovich Sablukov Skazhi: "Bog izbavlyayet vas ot neya i ot vsyakogo drugogo ogorcheniya (a vy posle togo pridumyvayete souchastnikov Yemu) |
Gordy Semyonovich Sablukov Скажи: "Бог избавляет вас от нея и от всякого другого огорчения (а вы после того придумываете соучастников Ему) |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Skazhi: "Allakh spasayet vas ot etogo i ot vsyakoy bedy, potom vy pridayete Yemu sotovarishchey |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Скажи: "Аллах спасает вас от этого и от всякой беды, потом вы придаете Ему сотоварищей |