Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 64 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 64]
﴿قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون﴾ [الأنعَام: 64]
| Abdulbaki Golpinarli De ki: Ondan da sizi kurtaran Allah'tır, butun sıkıntılardan da; sonra gene ona sirk kosarsınız |
| Adem Ugur De ki: Ondan ve butun sıkıntılardan sizi Allah kurtarır. Sonra siz yine O´na ortak kosarsınız |
| Adem Ugur De ki: Ondan ve bütün sıkıntılardan sizi Allah kurtarır. Sonra siz yine O´na ortak koşarsınız |
| Ali Bulac De ki: "Ondan ve her turlu sıkıntıdan sizi Allah kurtarmaktadır. Sonra siz yine sirk kosmaktasınız |
| Ali Bulac De ki: "Ondan ve her türlü sıkıntıdan sizi Allah kurtarmaktadır. Sonra siz yine şirk koşmaktasınız |
| Ali Fikri Yavuz De ki: “-Allah, sizi o tehlikelerden ve butun kederlerden kurtarır. Sonra yine siz, O’na es kosarsınız.” |
| Ali Fikri Yavuz De ki: “-Allah, sizi o tehlikelerden ve bütün kederlerden kurtarır. Sonra yine siz, O’na eş koşarsınız.” |
| Celal Y Ld R M De ki: Allah sizi ondan da ve her sıkıntıdan da kurtarır; sonra da (kurtulunca) siz (O´na) ortak kosarsınız |
| Celal Y Ld R M De ki: Allah sizi ondan da ve her sıkıntıdan da kurtarır; sonra da (kurtulunca) siz (O´na) ortak koşarsınız |