Quran with Spanish translation - Surah Al-An‘am ayat 64 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلِ ٱللَّهُ يُنَجِّيكُم مِّنۡهَا وَمِن كُلِّ كَرۡبٖ ثُمَّ أَنتُمۡ تُشۡرِكُونَ ﴾
[الأنعَام: 64]
﴿قل الله ينجيكم منها ومن كل كرب ثم أنتم تشركون﴾ [الأنعَام: 64]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Diles: Solamente Allah os puede librar de esta y de toda otra afliccion, pero luego de haberos librado, volveis a asociarle coparticipes |
Islamic Foundation Diles: «Al-lah es Quien os libra de dicha situacion y de toda adversidad; sin embargo, vosotros adorais a otros fuera de El» |
Islamic Foundation Diles: «Al-lah es Quien os libra de dicha situación y de toda adversidad; sin embargo, vosotros adoráis a otros fuera de Él» |
Islamic Foundation Diles: “Al-lah es Quien los libra de dicha situacion y de toda adversidad; sin embargo, ustedes adoran a otros fuera de El” |
Islamic Foundation Diles: “Al-lah es Quien los libra de dicha situación y de toda adversidad; sin embargo, ustedes adoran a otros fuera de Él” |
Julio Cortes Di: «Ala os libra de esta y de todo apuro, pero vosotros de nuevo Le asociais» |
Julio Cortes Di: «Alá os libra de ésta y de todo apuro, pero vosotros de nuevo Le asociáis» |