×

Und Er ist es, Der die Sterne fur euch geschaffen hat, auf 6:97 German translation

Quran infoGermanSurah Al-An‘am ⮕ (6:97) ayat 97 in German

6:97 Surah Al-An‘am ayat 97 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 97 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 97]

Und Er ist es, Der die Sterne fur euch geschaffen hat, auf daß ihr durch sie den Weg in den Finsternissen zu Land und Meer finden moget. Und so haben Wir bis ins einzelne die Zeichen fur die Menschen, die Wissen haben, dargelegt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد, باللغة الألمانية

﴿وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد﴾ [الأنعَام: 97]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Er ist es, Der die Sterne für euch geschaffen hat, auf daß ihr durch sie den Weg in den Finsternissen zu Land und Meer finden möget. Und so haben Wir bis ins einzelne die Zeichen für die Menschen, die Wissen haben, dargelegt
Adel Theodor Khoury
Er ist es, der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie die gute Richtung in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres findet. Wir haben die Zeichen im einzelnen dargelegt fur Leute, die Bescheid wissen
Adel Theodor Khoury
Er ist es, der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie die gute Richtung in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres findet. Wir haben die Zeichen im einzelnen dargelegt für Leute, die Bescheid wissen
Amir Zaidan
Auch ist ER Derjenige, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch an ihnen in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres orientieren konnt. Bereits haben WIR die Ayat verdeutlicht fur Menschen, die uber Wissen verfugen
Amir Zaidan
Auch ist ER Derjenige, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch an ihnen in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres orientieren könnt. Bereits haben WIR die Ayat verdeutlicht für Menschen, die über Wissen verfügen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Er ist es, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie rechtleiten laßt in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres. Wir haben ja die Zeichen ausfuhrlich dargelegt fur Leute, die Bescheid wissen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Er ist es, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie rechtleiten laßt in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres. Wir haben ja die Zeichen ausführlich dargelegt für Leute, die Bescheid wissen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Er ist es, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie rechtleiten laßt in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres. Wir haben ja die Zeichen ausfuhrlich dargelegt fur Leute, die Bescheid wissen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Er ist es, Der euch die Sterne gemacht hat, damit ihr euch durch sie rechtleiten laßt in den Finsternissen des Festlandes und des Meeres. Wir haben ja die Zeichen ausführlich dargelegt für Leute, die Bescheid wissen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek