Quran with Russian translation - Surah Al-An‘am ayat 97 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الأنعَام: 97]
﴿وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد﴾ [الأنعَام: 97]
Abu Adel И (только) Он [Аллах] – Тот, Кто устроил для вас (о, люди) звезды, чтобы вы находили по ним путь (во время дальних поездок) в темноте суши и моря. (И вот) уже Мы разъяснили знамения [ясные доказательства] для людей, которые знают (о величии Аллаха) |
Elmir Kuliev On - Tot, Kto sotvoril dlya vas zvezdy, chtoby vy nakhodili po nim put' vo mrakakh sushi i morya. My uzhe raz"yasnili znameniya dlya lyudey znayushchikh |
Elmir Kuliev Он - Тот, Кто сотворил для вас звезды, чтобы вы находили по ним путь во мраках суши и моря. Мы уже разъяснили знамения для людей знающих |
Gordy Semyonovich Sablukov On postavil zvozdy dlya vas dlya togo, chtoby po nim vy vo vremya temnoty na sushe i na more uznavali pryamoy put'. Tak iz"yasnyayem My znameniya dlya lyudey ponimayushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Он поставил звёзды для вас для того, чтобы по ним вы во время темноты на суше и на море узнавали прямой путь. Так изъясняем Мы знамения для людей понимающих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On - tot, kotoryy ustroil dlya vas zvezdy, chtoby vy nakhodili po nim put' vo mrake sushi i morya. My raspredelili znameniya dlya lyudey, kotoryye znayut |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он - тот, который устроил для вас звезды, чтобы вы находили по ним путь во мраке суши и моря. Мы распределили знамения для людей, которые знают |