Quran with German translation - Surah At-Taghabun ayat 1 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ وَلَهُ ٱلۡحَمۡدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ ﴾
[التغَابُن: 1]
﴿يسبح لله ما في السموات وما في الأرض له الملك وله الحمد﴾ [التغَابُن: 1]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Es preist Allah, was in den Himmeln und auf der Erde ist; Sein ist das Königreich und Sein ist das Lob, und Er hat Macht über alle Dinge |
Adel Theodor Khoury Gott preist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Ihm gehort die Konigsherrschaft, und Lob sei Ihm! Er hat Macht zu allen Dingen |
Adel Theodor Khoury Gott preist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Ihm gehört die Königsherrschaft, und Lob sei Ihm! Er hat Macht zu allen Dingen |
Amir Zaidan ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Ihm gehort die Herrschaft und Ihm gebuhrt alles Lob. Und ER ist uber alles allmachtig |
Amir Zaidan ALLAH lobpreisen alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Ihm gehört die Herrschaft und Ihm gebührt alles Lob. Und ER ist über alles allmächtig |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah preist (alles), was in den Himmeln und (alles) was auf der Erde ist. Ihm gehort die Herrschaft, und Ihm gehort (alles) Lob, und Er hat zu allem die Macht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah preist (alles), was in den Himmeln und (alles) was auf der Erde ist. Ihm gehört die Herrschaft, und Ihm gehört (alles) Lob, und Er hat zu allem die Macht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und (alles) was auf der Erde ist. Ihm gehort die Herrschaft, und Ihm gehort (alles) Lob, und Er hat zu allem die Macht |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Es preist Allah (alles), was in den Himmeln und (alles) was auf der Erde ist. Ihm gehört die Herrschaft, und Ihm gehört (alles) Lob, und Er hat zu allem die Macht |