Quran with German translation - Surah Al-Qalam ayat 28 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ ﴾
[القَلَم: 28]
﴿قال أوسطهم ألم أقل لكم لولا تسبحون﴾ [القَلَم: 28]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Der Gemäßigte unter ihnen sagte: "Habe ich euch nicht gesagt: "Warum preist ihr (Allah) nicht |
Adel Theodor Khoury Derjenige von ihnen, der in der Mitte stand, sagte: «Habe ich nicht zu euch gesagt: Wurdet ihr doch Gott preisen!» |
Adel Theodor Khoury Derjenige von ihnen, der in der Mitte stand, sagte: «Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Gott preisen!» |
Amir Zaidan Der Mittlere von ihnen sagte: "Sagte ich euch nicht: wurdet ihr doch nur lobpreisen |
Amir Zaidan Der Mittlere von ihnen sagte: "Sagte ich euch nicht: würdet ihr doch nur lobpreisen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Der Mittlere von ihnen sagte: "Habe ich nicht zu euch gesagt: Wurdet ihr doch Allah preisen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Der Mittlere von ihnen sagte: "Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Der Mittlere von ihnen sagte: Habe ich nicht zu euch gesagt: Wurdet ihr doch Allah preisen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Der Mittlere von ihnen sagte: Habe ich nicht zu euch gesagt: Würdet ihr doch Allah preisen |