Quran with Turkish translation - Surah Al-Muzzammil ayat 15 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ رَسُولٗا شَٰهِدًا عَلَيۡكُمۡ كَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ رَسُولٗا ﴾
[المُزمل: 15]
﴿إنا أرسلنا إليكم رسولا شاهدا عليكم كما أرسلنا إلى فرعون رسولا﴾ [المُزمل: 15]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki biz, size tanık olmak uzere bir Peygamber gonderdik, nitekim Firavun'a da peygamber gondermistik |
Adem Ugur Nasıl Firavun´a bir elci gondermis idiysek dogrusu size de, hakkınızda sahitlik edecek bir peygamber gonderdik |
Adem Ugur Nasıl Firavun´a bir elçi göndermiş idiysek doğrusu size de, hakkınızda şahitlik edecek bir peygamber gönderdik |
Ali Bulac Suphesiz size, uzerinize sahid olacak bir elci gonderdik; Firavun'a bir elci gonderdigimiz gibi |
Ali Bulac Şüphesiz size, üzerinize şahid olacak bir elçi gönderdik; Firavun'a bir elçi gönderdiğimiz gibi |
Ali Fikri Yavuz Gercekten biz, (Ey Mekke halkı) Firavun’a bir peygamber gonderdigimiz gibi, size de (kıyamet gunu) sahidlik edecek bir peygamber gonderdik; (iman edib etmediginizi ifade edecektir) |
Ali Fikri Yavuz Gerçekten biz, (Ey Mekke halkı) Firavun’a bir peygamber gönderdiğimiz gibi, size de (kıyamet günü) şahidlik edecek bir peygamber gönderdik; (iman edib etmediğinizi ifade edecektir) |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki, biz, Fir´avn´a bir peygamber gonderdigimiz gibi, size de uzerinize sahit olacak bir peygamber gonderdik |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki, biz, Fir´avn´a bir peygamber gönderdiğimiz gibi, size de üzerinize şahit olacak bir peygamber gönderdik |