Quran with German translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 4 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ ﴾
[الانشِقَاق: 4]
﴿وألقت ما فيها وتخلت﴾ [الانشِقَاق: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul und herauswirft, was sie verbirgt, und sich (von allem) freimacht |
Adel Theodor Khoury Und auswirft, was in ihr ist, und somit ganz leer wird |
Adel Theodor Khoury Und auswirft, was in ihr ist, und somit ganz leer wird |
Amir Zaidan und herauswirft, was in ihr ist und darauf verzichtet |
Amir Zaidan und herauswirft, was in ihr ist und darauf verzichtet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas und herauswirft, was in ihr ist, und sich entleert |