×

Es kommt dem Propheten und den Glaubigen nicht zu, fur die Gotzendiener 9:113 German translation

Quran infoGermanSurah At-Taubah ⮕ (9:113) ayat 113 in German

9:113 Surah At-Taubah ayat 113 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 113 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[التوبَة: 113]

Es kommt dem Propheten und den Glaubigen nicht zu, fur die Gotzendiener um Verzeihung zu flehen, und waren es selbst ihre nachsten Verwandten, nachdem ihnen deutlich geworden ist, daß jene Bewohner der Gahim sind

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى, باللغة الألمانية

﴿ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى﴾ [التوبَة: 113]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Es kommt dem Propheten und den Gläubigen nicht zu, für die Götzendiener um Verzeihung zu flehen, und wären es selbst ihre nächsten Verwandten, nachdem ihnen deutlich geworden ist, daß jene Bewohner der Gahim sind
Adel Theodor Khoury
Der Prophet und diejenigen, die glauben, haben nicht fur die Polytheisten um Vergebung zu bitten, auch wenn es Verwandte waren, nachdem es ihnen deutlich geworden ist, daß sie Gefahrten der Holle sind
Adel Theodor Khoury
Der Prophet und diejenigen, die glauben, haben nicht für die Polytheisten um Vergebung zu bitten, auch wenn es Verwandte wären, nachdem es ihnen deutlich geworden ist, daß sie Gefährten der Hölle sind
Amir Zaidan
Es gebuhrt dem Gesandten und den Mumin nicht, daß sie fur dieMuschrik um Vergebung bitten - selbst dann, sollten diese auch Verwandte sein, nachdem ihnen deutlich wurde, daß diese doch die Weggenossen der Holle sind
Amir Zaidan
Es gebührt dem Gesandten und den Mumin nicht, daß sie für dieMuschrik um Vergebung bitten - selbst dann, sollten diese auch Verwandte sein, nachdem ihnen deutlich wurde, daß diese doch die Weggenossen der Hölle sind
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Dem Propheten und denjenigen, die glauben, steht es nicht zu, fur die Gotzendiener um Vergebung zu bitten, auch wenn es Verwandte waren, nachdem es ihnen klargeworden ist, daß sie Insassen des Hollenbrandes sein werden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Dem Propheten und denjenigen, die glauben, steht es nicht zu, für die Götzendiener um Vergebung zu bitten, auch wenn es Verwandte wären, nachdem es ihnen klargeworden ist, daß sie Insassen des Höllenbrandes sein werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Dem Propheten und denjenigen, die glauben, steht es nicht zu, fur die Gotzendiener um Vergebung zu bitten, auch wenn es Verwandte waren, nachdem es ihnen klargeworden ist, daß sie Insassen des Hollenbrandes sein werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Dem Propheten und denjenigen, die glauben, steht es nicht zu, für die Götzendiener um Vergebung zu bitten, auch wenn es Verwandte wären, nachdem es ihnen klargeworden ist, daß sie Insassen des Höllenbrandes sein werden
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek