×

Nici trimisul si nici credinciosii nu au caderea sa ceara iertare lui 9:113 Russian translation

Quran infoRussianSurah At-Taubah ⮕ (9:113) ayat 113 in Russian

9:113 Surah At-Taubah ayat 113 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah At-Taubah ayat 113 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ ﴾
[التوبَة: 113]

Nici trimisul si nici credinciosii nu au caderea sa ceara iertare lui Dumnezeu pentru inchinatorii la idoli — chiar de le sunt rude apropiate — cand ei stiu ca vor fi sotii Iadului

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى, باللغة الروسية

﴿ما كان للنبي والذين آمنوا أن يستغفروا للمشركين ولو كانوا أولي قربى﴾ [التوبَة: 113]

Abu Adel
Не подобает Пророку и тем, которые уверовали, просить прощения для многобожников, даже если они были бы родственниками, после того как стало ясно для них, что они – обитатели Огня [после того, как они умерли на неверии и многобожии]
Elmir Kuliev
Proroku i veruyushchim ne podobayet prosit' proshcheniya dlya mnogobozhnikov, dazhe yesli oni yavlyayutsya rodstvennikami, posle togo, kak im stalo yasno, chto oni budut obitatelyami Ada
Elmir Kuliev
Пророку и верующим не подобает просить прощения для многобожников, даже если они являются родственниками, после того, как им стало ясно, что они будут обитателями Ада
Gordy Semyonovich Sablukov
Ne podobayet proroku i veruyushchim prosit' u Boga proshcheniya mnogobozhnikam, khotya by oni byli blizkimi rodstvennikami, posle togo, kak im ob"yavleno, chto oni budut izgnany v ogon' geyenskiy
Gordy Semyonovich Sablukov
Не подобает пророку и верующим просить у Бога прощения многобожникам, хотя бы они были близкими родственниками, после того, как им объявлено, что они будут изгнаны в огонь геенский
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Ne sleduyet proroku i tem, kotoryye uverovali, prosit' proshcheniya dlya mnogobozhnikov, khotya by oni byli rodstvennikami, posle togo kak stalo yasno dlya nikh, chto oni - obitateli ognya
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Не следует пророку и тем, которые уверовали, просить прощения для многобожников, хотя бы они были родственниками, после того как стало ясно для них, что они - обитатели огня
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek