×

O ihr, die ihr glaubt, kampft gegen jene, die euch nahe sind 9:123 German translation

Quran infoGermanSurah At-Taubah ⮕ (9:123) ayat 123 in German

9:123 Surah At-Taubah ayat 123 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah At-Taubah ayat 123 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[التوبَة: 123]

O ihr, die ihr glaubt, kampft gegen jene, die euch nahe sind unter den Unglaubigen, und lasset sie euch hart vorfinden; und wisset, daß Allah mit den Gottesfurchtigen ist

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا, باللغة الألمانية

﴿ياأيها الذين آمنوا قاتلوا الذين يلونكم من الكفار وليجدوا فيكم غلظة واعلموا﴾ [التوبَة: 123]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen jene, die euch nahe sind unter den Ungläubigen, und lasset sie euch hart vorfinden; und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist
Adel Theodor Khoury
O ihr, die ihr glaubt, kampft gegen diejenigen von den Unglaubigen, die in eurer Nahe sind. Sie sollen von eurer Seite Harte spuren. Und wißt, daß Gott mit den Gottesfurchtigen ist
Adel Theodor Khoury
O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen von den Ungläubigen, die in eurer Nähe sind. Sie sollen von eurer Seite Härte spüren. Und wißt, daß Gott mit den Gottesfürchtigen ist
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Fuhrt den bewaffneten Kampf gegen die Kafir, die in eurem unmittelbaren Umkreis sind, und sie sollen von euch Harte erfahren. Und wisst, daß ALLAH gewiß mit den Muttaqi ist
Amir Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Führt den bewaffneten Kampf gegen die Kafir, die in eurem unmittelbaren Umkreis sind, und sie sollen von euch Härte erfahren. Und wisst, daß ALLAH gewiß mit den Muttaqi ist
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
O die ihr glaubt, kampft gegen diejenigen, die in eurer Nahe sind von den Unglaubigen! Sie sollen in euch Harte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfurchtigen ist
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
O die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen, die in eurer Nähe sind von den Ungläubigen! Sie sollen in euch Härte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
O die ihr glaubt, kampft gegen diejenigen, die in eurer Nahe sind von den Unglaubigen! Sie sollen in euch Harte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfurchtigen ist
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
O die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen, die in eurer Nähe sind von den Ungläubigen! Sie sollen in euch Härte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek