Quran with German translation - Surah Al-Balad ayat 4 - البَلَد - Page - Juz 30
﴿لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ ﴾
[البَلَد: 4]
﴿لقد خلقنا الإنسان في كبد﴾ [البَلَد: 4]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, Wir haben den Menschen (zu einem Dasein) in Bedrängnis erschaffen |
| Adel Theodor Khoury Wir haben den Menschen zur Muhsal erschaffen |
| Adel Theodor Khoury Wir haben den Menschen zur Mühsal erschaffen |
| Amir Zaidan Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen zum Anstrengen |
| Amir Zaidan Gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen zum Anstrengen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Muhsal erschaffen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Muhsal erschaffen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir haben den Menschen ja (zu einem Leben) in Mühsal erschaffen |