Quran with Hausa translation - Surah Saba’ ayat 33 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[سَبإ: 33]
﴿وقال الذين استضعفوا للذين استكبروا بل مكر الليل والنهار إذ تأمروننا أن﴾ [سَبإ: 33]
Abubakar Mahmood Jummi Kuma maraunana suka ce wa makangara. "A'a, (ku tuna) makircin dare da na rana a lokacin da kuke umurnin mu da mu kafirta da Allah, kuma mu sanya Masa abokan tarayya." Kuma suka assirtar da nadama a lokacin da suka ga azaba. Kuma Muka sanya ƙuƙumma a cikin wuyoyin waɗanda suka kafirta. Lalle, ba za a yi musu sakamako ba face da abin da suka kasance suna aikatawa |
Abubakar Mahmoud Gumi Kuma maraunana suka ce wa makangara. "A'a, (ku tuna) makircin dare da na rana a lokacin da kuke umurnin mu da mu kafirta da Allah, kuma mu sanya Masa abokan tarayya." Kuma suka assirtar da nadama a lokacin da suka ga azaba. Kuma Muka sanya ƙuƙumma a cikin wuyoyin waɗanda suka kafirta. Lalle, ba za a yi musu sakamako ba face da abin da suka kasance suna aikatawa |
Abubakar Mahmoud Gumi Kuma maraunana suka ce wa makangara. "Ã'a, (ku tuna) mãkircin dare da na rãna a lõkacin da kuke umurnin mu da mu kãfirta da Allah, kuma mu sanya Masa abõkan tãrayya." Kuma suka assirtar da nadãma a lõkacin da suka ga azãba. Kuma Muka sanya ƙuƙumma a cikin wuyõyin waɗanda suka kãfirta. Lalle, bã zã a yi musu sakamako ba fãce da abin da suka kasance sunã aikatãwa |