Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 35 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ ﴾
[الرَّعد: 35]
﴿مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها﴾ [الرَّعد: 35]
Maulana Azizul Haque Al Umari us svarg ka udaaharan, jisaka vachan aagyaakaariyon ko diya gaya hai, usamen naharen bahatee hain, usake phal satat hain aur usakee chhaaya. ye unaka parinaam hai, jo allaah se dare aur kaafiron ka parinaam narak hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed dar rakhanevaalon ke lie jis jannat ka vaada hai usakee shaan yah hai ki usake neeche naharen bah rahee hai, usake phal shaashvat hai aur isee prakaar usakee chhaaya bhee. yah parinaam hai unaka jo dar rakhate hai, jabaki inakaar karanevaalon ka parinaam aag hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed डर रखनेवालों के लिए जिस जन्नत का वादा है उसकी शान यह है कि उसके नीचे नहरें बह रही है, उसके फल शाश्वत है और इसी प्रकार उसकी छाया भी। यह परिणाम है उनका जो डर रखते है, जबकि इनकार करनेवालों का परिणाम आग है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jis baag (behasht) ka parahezagaaron se vaayada kiya gaya hai usakee siphat ye hai ki usake neeche naharen jaaree hogee usake meve sadaabahaar aur aise hee usakee chhov bhee ye anjaam hai un logon ko jo (duniya mein) parahezagaar the aur kaaphiron ka anjaam (jahannum kee) aag hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जिस बाग़ (बेहश्त) का परहेज़गारों से वायदा किया गया है उसकी सिफत ये है कि उसके नीचे नहरें जारी होगी उसके मेवे सदाबहार और ऐसे ही उसकी छॉव भी ये अन्जाम है उन लोगों को जो (दुनिया में) परहेज़गार थे और काफिरों का अन्जाम (जहन्नुम की) आग है |