Quran with Hindi translation - Surah Ibrahim ayat 17 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ ﴾
[إبراهِيم: 17]
﴿يتجرعه ولا يكاد يسيغه ويأتيه الموت من كل مكان وما هو بميت﴾ [إبراهِيم: 17]
Maulana Azizul Haque Al Umari vah use thoda-thoda gale se utaarega, magar utaar nahin paayega aur usake paas pratyek sthaan se maut aayegee jabaki vah marega nahin aur usake aage bheeshan yaatana hogee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jise vah kathinaee se ghoont-ghoont karake piega aur aisa nahin lagega ki vah aasaanee se use utaar sakata hai, aur mrtyu usapar har or se chalee aatee hogee, phir bhee vah marega nahin. aur usake saamane kathor yaatana hogee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिसे वह कठिनाई से घूँट-घूँट करके पिएगा और ऐसा नहीं लगेगा कि वह आसानी से उसे उतार सकता है, और मृत्यु उसपर हर ओर से चली आती होगी, फिर भी वह मरेगा नहीं। और उसके सामने कठोर यातना होगी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (zabaradastee) use ghoont ghant karake peena padega aur use halaq se aasaanee se na utaar sakega aur (vah museebat hai ki) use har taraph se maut hee maut aatee dikhaee detee hai haaloki vah maare na mar sakega-aur phir usake peechhe azaab sakht hoga |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ज़बरदस्ती) उसे घूँट घँट करके पीना पड़ेगा और उसे हलक़ से आसानी से न उतार सकेगा और (वह मुसीबत है कि) उसे हर तरफ से मौत ही मौत आती दिखाई देती है हालॉकि वह मारे न मर सकेगा-और फिर उसके पीछे अज़ाब सख्त होगा |