Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 94 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَا تَتَّخِذُوٓاْ أَيۡمَٰنَكُمۡ دَخَلَۢا بَيۡنَكُمۡ فَتَزِلَّ قَدَمُۢ بَعۡدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ ٱلسُّوٓءَ بِمَا صَدَدتُّمۡ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَكُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[النَّحل: 94]
﴿ولا تتخذوا أيمانكم دخلا بينكم فتزل قدم بعد ثبوتها وتذوقوا السوء بما﴾ [النَّحل: 94]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur apanee shapathon ko aapas mein vishvaasaghaat ka saadhan na banao, aisa na ho ki koee pag apane sthir (drdh) hone ke pashchaat (eemaan se) phisal[1] jaaye aur tum usake badale bura parinaam chakho ki tumane allaah kee raah se roka hai aur tumhaare lie badee yaatana ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tum apanee qasamon ko paraspar hastakshep karane ka bahaana na bana lena. kaheen aisa na ho ki koee qadam jamane ke pashchaat ukhad jae aur allaah ke maarg se tumhaare rokane ke badale mein tumhen takaleef ka maza chakhana pade aur tum ek badee yaatana ke bhaagee thaharo |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम अपनी क़समों को परस्पर हस्तक्षेप करने का बहाना न बना लेना। कहीं ऐसा न हो कि कोई क़दम जमने के पश्चात उखड़ जाए और अल्लाह के मार्ग से तुम्हारे रोकने के बदले में तुम्हें तकलीफ़ का मज़ा चखना पड़े और तुम एक बड़ी यातना के भागी ठहरो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur tum apanee qasamon ko aapas mein ke phasaad ka sabab na banao taaki (logon ke) qadam jamane ke baad (islaam se) ukhad jaen aur phir aakhirakaar qayaamat mein tumhen logon ko khuda kee raah se rokane kee paadaash (rokane ke badale) mein azaab ka maza chakhana pade aur tumhaare vaaste bada sakht azaab ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और तुम अपनी क़समों को आपस में के फसाद का सबब न बनाओ ताकि (लोगों के) क़दम जमने के बाद (इस्लाम से) उखड़ जाएँ और फिर आख़िरकार क़यामत में तुम्हें लोगों को ख़ुदा की राह से रोकने की पादाश (रोकने के बदले) में अज़ाब का मज़ा चखना पड़े और तुम्हारे वास्ते बड़ा सख्त अज़ाब हो |