Quran with Hindi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 53 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ زُبُرٗاۖ كُلُّ حِزۡبِۭ بِمَا لَدَيۡهِمۡ فَرِحُونَ ﴾
[المؤمنُون: 53]
﴿فتقطعوا أمرهم بينهم زبرا كل حزب بما لديهم فرحون﴾ [المؤمنُون: 53]
Maulana Azizul Haque Al Umari to unhonne khand kar liya, apane dharm ka, aapas mein kaee khand, pratyek sampradaay useemen jo unake paas[1] hai, magan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kintu unhonne svayan apane maamale (dharm) ko paraspar tukade-tukade kar daala. har giroh usee par khush hai, jo kuchh usake paas hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed किन्तु उन्होंने स्वयं अपने मामले (धर्म) को परस्पर टुकड़े-टुकड़े कर डाला। हर गिरोह उसी पर खुश है, जो कुछ उसके पास है |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to bas mujhee se darate raho phir logon ne apane kaam (mein ekhatilaaph karake us) ko tukade tukade kar daala har giro jo kuchh usake paas hai usee mein nihaal nihaal hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो बस मुझी से डरते रहो फिर लोगों ने अपने काम (में एख़तिलाफ करके उस) को टुकड़े टुकड़े कर डाला हर गिरो जो कुछ उसके पास है उसी में निहाल निहाल है |