Quran with Hindi translation - Surah Al-Furqan ayat 4 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 4]
﴿وقال الذين كفروا إن هذا إلا إفك افتراه وأعانه عليه قوم آخرون﴾ [الفُرقَان: 4]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha kaafiron ne kahaah ye[1] to bas ek managhadat baat hai, jise is[2] ne svayan ghad liya hai aur isapar any logon ne usakee sahaayata kee hai. to vaastav mein, vo kaafir bada atyaachaar aur jhooth bana laaye hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed jin logon ne inakaar kiya unaka kahana hai, "yah to bas managhadant hai jo usane svayan hee ghad liya hai. aur kuchh doosare logon ne is kaam mein usakee sahaayata kee hai." ve to zulm aur jhooth hee ke dhyey se aae |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed जिन लोगों ने इनकार किया उनका कहना है, "यह तो बस मनघड़ंत है जो उसने स्वयं ही घड़ लिया है। और कुछ दूसरे लोगों ने इस काम में उसकी सहायता की है।" वे तो ज़ुल्म और झूठ ही के ध्येय से आए |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur jo log kaaphir ho gae bol uthe ki ye (quraan) to nira jhooth hai jise us shakhs (rasool) ne apane jee se gadh liya aur kuchh aur logon ne is iphatira paravaazee mein usakee madad bhee kee hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और जो लोग काफिर हो गए बोल उठे कि ये (क़ुरान) तो निरा झूठ है जिसे उस शख्स (रसूल) ने अपने जी से गढ़ लिया और कुछ और लोगों ने इस इफतिरा परवाज़ी में उसकी मदद भी की है |